AECID reúne a 10 escritores de menos de 40 años para promocionar la nueva literatura española en el exterior

10 de 30 es una obra colectiva que reúne los textos de siete escritoras y tres escritores españoles, nacidos entre 1978 y 1987 —menores de 40 años—, con la que la dirección de Relaciones Culturales y Científicas de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) emprende un proyecto literario para promocionar la literatura española en el exterior. 10 de 30 es el título tanto del libro que se ha presentado esta mañana en la Feria del Libro de Madrid como del programa de la AECID que impulsa, dentro de su acción de promoción de la cultura en el exterior, la internacionalización de jóvenes escritores y escritoras españoles.

En la presentación han participado Miguel Albero, director de Relaciones Culturales y Científicas de la AECID, y Cristina Sánchez Andrade, escritora y miembro de la comisión de selección. Han asistido también algunas de las autoras y autores seleccionados para esta primera obra: Almudena Sánchez, Aroa Moreno, Miguel Barrero, Pablo Herrán, Inma López Silva e Inés Martín Rodrigo. A ellos se suman Alejandro Morellón, Natalia Cerezo, Cristina Morales y Marina Perezagua que no han podido estas presentes. Los escritores y escritoras han sido seleccionados por un comité conformado por Ernesto Pérez Zúñiga, Luisgé Martín, Cristina Sánchez Andrade, Laura Revuelta y Javier Serena.

“Este libro es un instrumento para ayudar a internacionalizar las carreras de los autores y autoras escogidos. Su función es salir al exterior. Es una idea que teníamos de hace años, ya que nos dábamos cuenta de que a los Institutos Cervantes, por ejemplo, se traían escritores españoles, hablando en español para público español. Había que cambiar el paradigma”, ha comentado Miguel Albero para contextualizar el proyecto. Bajo esta finalidad nace 10 de 30, para dar salida a los autores seleccionados tanto al mercado en otras lenguas como al de América Latina.

La obra presenta un perfil biobibliográfico de cada escritor y escritora, junto a dos de sus textos en español y en inglés y una entrevista. “Tener un extracto de la obra traducida al inglés es un apoyo al autor maravilloso”, ha indicado Sánchez Andrade, quien ha aportado datos para subrayar este hecho. «De todo el mercado editorial anglosajón, sólo el 3% de sus obras son traducciones de otras lenguas, y de ese porcentaje sólo el 0,7% pertenecen a la narrativa y a la poesía», ha informado.

Los autores y autoras que han asistido a la presentación han tomado la palabra para agradecer la existencia de una iniciativa de este calado que “nos motiva a seguir”. Somos una generación que “a veces anda un poco perdida dentro de la literatura y tenemos que hacer mucho para que nos vean”, ha apuntado Almudena Sánchez. Un mensaje compartido con el resto de escritoras y escritores presentes en el acto que también han destacado la gran oportunidad que se abre para ellos en el mundo latinoamericano, ya que este proyecto incluye, además de la publicación, un viaje de cada escritor o escritora a un centro cultural de la Red de Centros Culturales de AECID en Latinoamérica.

Asimismo, ha estado presente Kate Whittemore, la traductora del libro, a la que han agradecido su labor y ensalzado el trabajo de estos profesionales que no son tan reconocidos.

Amelia Pérez de Villar: “Cada vez es más difícil seguir, vivir en exclusiva de una actividad que sigue siendo marginal y que se desarrolla en precario”

El Micro de la Feria de hoy ha llevado de manera simultánea al primer plano de la jornada dos facetas de la creación como son la escritura y la traducción. Ambas disciplinas se identifican en la biografía personal y profesional de Amelia Pérez de Villar, su protagonista. “Nunca me vi ejerciendo un oficio y renunciando al otro”, ha afirmado tras compartir con todos los visitantes que poblaban al mediodía el recinto ferial su experiencia vital sintiéndose parte de la Feria del Libro de Madrid. Ha confesado vivir en esa dualidad que le lleva tanto a protagonizar un acto de firma en una caseta de El Retiro, como a ser ella la que pide ansiosa que algún escritor o escritora deje constancia gráfica de que tal o cual libro, desde ese momento, abandona su lista de deseos porque ya lo tiene en su poder y además dedicado.

Dos mundos simultáneos, dos vasos comunicantes, Pérez de Villar no concibe la escritura sin la traducción, y advierte: “La capacitación para trabajar como traductora me ha impedido caer en la anarquía en la que me hubiera visto sumida como escritora, de haberme dejado llevar. La capacidad de escribir me ha permitido traducir de otra manera, menos académica, más intuitiva, pero atendiendo siempre a la corrección gramatical y a la precisión técnica”.

Se ha servido del símil de la cocina para destacar la importancia de hallar el punto de equilibrio a la hora de desempeñar el oficio eligiendo con acierto los condimentos más adecuados. Pero no todo son flores en ese desempeño, según la traductora de James, Kipling, Brontë, Stevenson y D’Annunzio, entre otros. “Cada vez es más difícil seguir, vivir en exclusiva de una actividad que sigue siendo marginal y que se desarrolla en precario, víctima y depositaria de casi todos los males del momento”. La constatación de que la creación no puede ejercerse en exclusiva de manera profesional y como único medio de vida, es la derivada de estas adversas circunstancias.

Amelia Pérez de Villar ha finalizado descubriendo su otra faceta: la de lectora que sacia su sed de lectura en la Feria del Libro de Madrid “… y leer siempre, seguir leyendo sin parar. Como decía mi madre, beberme los libros. Y volver, año tras año, al Retiro…”.

La segunda jornada profesional de ‘Leer Iberoamérica Lee 2019’ ha vivido hoy su segundo día con nuevos espacios de debate en los que se ha seguido tendiendo puentes entre los países participantes. Además de hablar sobre infancia y sobre procesos participativos en formación de lectores, se ha celebrado una charla, titulada ‘Encuentro de lectores’, para hablar de varios espacios de encuentros de lectores. En esta sesión ha participado la Feria del Libro de Madrid a través de la presencia de su director, Manuel Gil, como moderador. También han formado parte María Osorio, creadora de Babel Libros (Colombia); Emilia Gallego, directora de ‘Para leer el s. XXI’ (Cuba); Marisol Schulz, directora de la Feria Internacional de Guadalajara (México); y Philippe Hunziker, gerente de la Librería Sophos (Guatemala).

«¿Qué hemos hecho mal para necesitar más lectores?». Con esta cuestión ha introducido el debate Manuel Gil preguntando a los ponentes su opinión sobre las estadísticas que reflejan los bajos índices de lectura y sobre la responsabilidad en la creación de lectores para sostener los mercados del libro de sus respectivos países de origen. El recelo hacia este tipo de aspectos cuantitativos ha sido el denominador común de todas las opiniones vertidas en la mesa, así como que esa responsabilidad debe recaer en las políticas públicas. Ni siquiera es achacable a las ferias del libro, como ha manifestado Marisol Schulz al compartir con el auditorio las peculiaridades de un evento cultural como la FIL de Guadalajara. «Nueve días al año en una ciudad no pueden representar a un país tan diverso, desigual y con tantas diferencias sociales como es México y no somos responsables de los bajos índices de lectura». La generación de lectores desde el ámbito digital, la ausencia de una red de librerías, la competencia que representa la compra online o la venta directa por parte de editoriales, sobre todo de libro de texto, han sido otros de los temas de conversación de la mesa que ha inaugurado la sesión de tarde.

Por su parte, Inés Miret, codirectora del Laboratorio Emilia, entidad organizadora de esta cita junto a JCastilho-Gestión & Proyectos y la Feria del Libro de Madrid, ha realizado una pequeña valoración del encuentro una vez pasado el ecuador del mismo, que continuará hasta el viernes con varias actividades fuera de la Biblioteca Nacional. «De estas jornadas profesionales no nos vamos con la sensación de haber asistido a ponencias o clases magistrales, más bien se ha trabajado mediante el diálogo y, poco a poco, se ha ido construyendo un discurso colectivo muy interesante», ha señalado, resaltando como algo sumamente importante la creación de «redes de contactos que pueden tener su eco en el futuro». Asimismo, ha manifestado el sentir unánime de los ponentes en demandar «una política pública estable y comprometida que de alguna manera de respuesta a incorporar la formación del lector en un ecosistema cultural, mediático y complejo en el que hoy vivimos».

El futuro del libro accesible, a debate en la Feria del Libro de Madrid

Mañana, jueves 13 de junio, en el Pabellón Muévete con Acciona, de 18:00 a 21:30, la ONCE organiza una conferencia titulada ‘El futuro del libro accesible’, a cargo de los especialistas Mario Carrió Díaz, coordinador del grupo ACCEDO (Grupo de Accesibilidad a Contenidos Educativos Digitales de ONCE) y Javier Goñi Lopez, técnico de Braille del Servicio Bibliográfico de la ONCE. La charla está dirigida en especial al sector editorial y al público en general y abordará la elaboración de textos inclusivos y el uso de las nuevas tecnologías, entre otros temas.

Recital en homenaje a Las Sinsombrero

Las Sinsombrero es el nombre por el que son conocidas un grupo de mujeres pensadoras y artistas españolas pertenecientes a la generación del 27, nacidas entre 1898 y 1914, que tuvieron un enorme peso en la vanguardia artística de principios del siglo XX. Fueron olvidadas y silenciadas hasta por sus propios compañeros que no contaron con ellas, hasta el punto de no incluirlas siquiera en las antologías. El nombre responde al gesto de quitarse el sombrero en actos culturales públicos como manera de reivindicarse. A este grupo pertenecieron mujeres como Maruja Mallo, Rosario de Velasco, Marga Gil Roësset, María Zambrano, María Teresa León, Josefina de la Torre, Rosa Chacel, Ernestina de Champourcín, Concha Méndez, Margarita Manso, Delhy Tejero o Ángeles Santos.

Paco Damas puso voz y música a esas mujeres grabando un libro disco que publicó en 2017 —año en el que se cumplió el 90 aniversario de la generación del 27—, titulado Paco Damas canta a Las Sinsombrero y les dedica conciertos en directo. Es su forma de reivindicarlas, de recuperarlas y de hacer justicia con la Historia. El 13 de junio se le podrá escuchar en el Pabellón Bankia de Actividades Culturales en el marco de la Feria del Libro de Madrid, a las 20:00.

Ese mismo día, a las 18:00, y también en el Pabellón Bankia, previamente al concierto, se celebrará una jornada que bajo el título ‘Los editores, la Feria del Libro de Madrid y el exilio político’ permitirá disfrutar de las intervenciones del profesor de la Universidad de Alcalá de Henares, Fernando Larraz, que hablará sobre El exilio republicano de 1939 y la edición de libros, y de la profesora Ana Martínez Rus, de la Universidad Complutense de Madrid, que ahondará en la figura de Rafael Giménez Siles, el impulsor de la Feria del Libro y mucho más.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

A %d blogueros les gusta esto: