El trabajo de Elie Kerrigan en la traducción de ‘Misión Olvido’ de María Dueñas, premio a la mejor novela en los International Latino Book Awards 2015

foto_oficial_Maria_Dueñas_2

 

El trabajo de Elie Kerrigan al traducir del español al inglés Misión Olvido, la segunda novela de María Dueñas, ha obtenido el premio a la mejor novela en los International Latino Book Awards 2015. Publicada en Estados Unidos por el sello Atria —parte del grupo editorial Simon&Schuster— con el título The Heart Has Its Reasons (El corazón tiene sus razones), Elie Kerrigan recibió el galardón en la ceremonia de los International Latino Book Awards 2015, que se celebró el pasado 27 de junio en San Francisco (California).

Amores cruzados, certezas a medias e intereses silenciados que acabarán por salir a la luz. Viajes de ida y vuelta entre España y Estados Unidos, entre el presente y el pasado de dos lenguas y dos mundos en permanente reencuentro. Entre el hoy y el ayer de aquellos trasterrados que, saltando fronteras y obstáculos, vivieron a caballo entre ambos empujados por la necesidad, el deber o la pasión.

Desde los viejos franciscanos que a lomos de mulas fundaron las míticas misiones californianas a los hispanistas y escritores exiliados que, a pesar de la nostalgia, nunca lograron regresar. De los militares norteamericanos que llenaron la España agridulce de los años cincuenta de bases, dólares y cigarrillos rubios a un impetuoso estudiante dispuesto a cualquier cosa por una mujer. Con todos ellos entreverados en la propia historia de Blanca, Misión Olvido compone una narración absorbente, emotiva y cargada de humanidad.

Misión Olvido es la segunda novela de María Dueñas. En marzo de este año se ha publicado La Templanza y Estados Unidos ya ha adquirido los derechos para publicarla próximamente.

Print Friendly, PDF & Email
, , ,

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *