Novedad Enero: ‘El grito de la gaviota’ de Emmanuelle Labort

elgritodelagaviota

Entre  las novedades que llegan a nuestras librerías en enero está El grito de la gaviota de Emmanuelle Labort. Emmanuelle es sorda de nacimiento y no ha conocido otra cosa que el silencio. Para evadirse de esta prisión, Emmanuelle grita. Gritos de gaviota, dicen sus padres. A los siete años Emmanuelle descubre el lenguaje de signos. El mundo se abre entonces frente a ella y se convierte en una niña alegre. Sin embargo, en la adolescencia su vida se tambalea: al desasosiego de la edad se le añade la rebeldía contra la negativa de la sociedad a aceptar su lenguaje.

Este relato autobiográfico narra la historia de una joven que a los veintidós años ha conocido ya la soledad absoluta, la duda y la desesperación, pero también la dicha, la solidaridad y la fama. La infancia y la juventud de Emmanuelle son el relato de una lucha por subsistir en un mundo «diferente» y por el reconocimiento de los derechos de tres millones de sordos franceses, hasta conseguir que, en 1991, se enseñe en los centros de educación el lenguaje de signos. Y es también la historia de la batalla personal para encontrar su lugar en el mundo, que la llevará a convertirse en una reputada actriz.

Emmanuelle Labort nació en 1973 en París. Sorda de nacimiento, consiguió abrirse camino en el mundo del teatro y el cine. En 1993 obtuvo el premio Prix Molière de revelación teatral por su interpretación del papel de Sarah en la comedia Les Enfants du silence. Es la primera actriz sorda que ha recibido en Francia un galardón semejante. Es embajadora de la Lengua de Signos Francesa, miembro de la Junta de Honor de la Coalición Francesa para el Decenio de la Cultura de la Paz y la No Violencia y oficial de la Orden de las Artes y las Letras francesa.

El grito de la gaviota, escrito con la colaboración de Marie-Thérèse Cuny, fue galardonado con el Prix Verité y ha sido publicado en más de diez idiomas.

El grito de la gaviota de Emmanuelle Labort. Seix Barral, Colección Biblioteca Formentor, 2014. Traducción de Mª José Buxó-Dulce Montesinos. 224 pp., 15 €. A la venta el 8 de enero.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

A %d blogueros les gusta esto: